• Opdateret 21/10/2019 kl. 07:47
Erhverv

Myndighed dropper oversættelser fra omstridt tolkefirma

Kvaliteten af tolkefirmas oversættelser får politiklagemyndighed til at stoppe med at bruge EasyTranslate.

Artiklens øverste billede
Peter Ladegaard (t.v.) og Frederik Riskær Pedersen står bag firmaet Easytranslate, der vandt et udbud om tolkning for offentlige myndigheder for 520 mio. kr. Foto: Celina Dahl

Den Uafhængige Politiklagemyndighed (DUP) er ikke tilfreds med kvaliteten af de oversættelser, som tolkefirmaet EasyTranslate leverer.

Derfor har DUP valgt ikke længere at benytte firmaet, når de har brug for at få oversat dokumenter.

Det skriver Dagbladet Information.

- Vi har på grund af kvaliteten af EasyTranslates oversættelser valgt ikke længere at benytte det firma, siger kontorchef Claes Vestergaard til avisen.

EasyTranslate vandt sidste år opgaven med at tolke for myndigheder under Justitsministeriet og Udlændinge- og Integrationsministeriet.

Siden firmaet påbegyndte arbejdet 1. april, har der været kritik af kvaliteten af tolkningen, udeblevne tolke og mangelfulde fakturaer.

Nu viser det sig, at der også er udbredt utilfredshed med kvaliteten af de skriftlige oversættelser.

Information har modtaget aktindsigter i mails fra DUP, Udlændingestyrelsen, Flygtningenævnet og Justitsministeriet. Mailsene viser, at alle fire myndigheder har klaget over kvaliteten af oversættelserne.

Rigspolitiet skrev tidligere i år i en mail til DUP, at det er op til den enkelte myndighed at vurdere, om de vil dispensere fra kontrakten med EasyTranslate ved at benytte andre firmaer til oversættelser.

Direktør Frederik Riskær Pedersen skriver i en mail til Information, at firmaet har "inhouse korrekturlæsning og kvalitetssikring" af oversættelserne.

Desuden arbejder EasyTranslate med løbende kvalitetsvurdering og har en ansat, der kun arbejder med kvalitetssikring af oversættelserne.

-Vi har gennemført 6000 oversættelser, så selv om vi arbejder målrettet på at undgå fejl i oversættelserne, er det svært at undgå enkelte fejl i de mange tusind siders oversættelse, skriver han til Information.

Tirsdag skal justitsminister Nick Hækkerup (S) i samråd i Folketinget, hvor han skal svare på, om EasyTranslate lever op til sine forpligtelser.

/ritzau/

Artiklens emner

Top job

Giv adgang til en ven

Hver måned kan du give adgang til 5 låste artikler.
Du har givet 0 ud af 0 låste artikler.

Giv artiklen via:

Modtageren kan frit læse artiklen uden at logge ind.

Du kan ikke give flere artikler

Næste kalendermåned kan du give adgang til 5 nye artikler.

Teknisk fejl

Artiklen kunne ikke gives videre grundet en teknisk fejl.

Ingen internetforbindelse

Artiklen kunne ikke gives videre grundet manglende internetforbindelse.

Denne funktion kræver Digital+

Med et Digital+ abonnement kan du give adgang til 5 låste artikler om måneden.

ALLEREDE ABONNENT?  LOG IND

Denne funktion kræver abonnement

Med et abonnement kan du lave din egen læseliste og læse artiklerne, når det passer dig.

Teknisk fejl

Artiklen kunne ikke tilføjes til læselisten, grundet en teknisk fejl.

Forsøg igen senere.

Del artiklen
Relevant for andre?
Del artiklen på sociale medier.

Artiklens emner

Her kan du se de emner, som indgår i denne artikel.

Ønsker du at følge et eller flere af dem, kan du klikke

Emnet findes nu på en liste under punktet Nyhedsovervågning i menuen.

Du kan også tilgå listen ved at klikke på Se de emner du følger herunder.

Nyhedsovervågning kræver abonnement

Overvåg nyheder om dine kunder, branche eller konkurrenter.

ALLEREDE ABONNENT?  LOG IND

Teknisk fejl

Emnet kunne ikke følges, grundet en teknisk fejl.

Forsøg igen senere.

Tilvalg

KØB!

Du kan ikke logge ind

Vi har i øjeblikket problemer med vores loginsystem, men vi har sørget for, at du har adgang til alt vores indhold, imens vi arbejder på sagen. Forsøg at logge ind igen senere. Vi beklager ulejligheden.

Du kan ikke logge ud

Vi har i øjeblikket problemer med vores loginsystem, og derfor kan vi ikke logge dig ud. Forsøg igen senere. Vi beklager ulejligheden.