Skip to content

Commit

Permalink
*pull latest translation updates from Transifex; the updated language…
Browse files Browse the repository at this point in the history
…s are cns, cnt, cs, de, es, fr, it, pl, pt-BR, ru, sk, tr and uk. props to @Gaxleep for the reminder.
  • Loading branch information
Swyter committed Aug 8, 2019
1 parent e1c237a commit abed2e2
Show file tree
Hide file tree
Showing 46 changed files with 1,865 additions and 1,865 deletions.
14 changes: 7 additions & 7 deletions Languages/cns/quick_strings.csv
Expand Up @@ -666,9 +666,9 @@ qstr_{s2}{reg1}|{s2}{reg1}
; qstr_{s2}_^|{s2}-^
; qstr_{s1}___Power_Throw:^|{s1} Power Throw:^
; qstr_{s1}___Power_Draw:^^|{s1} Power Draw:^^
; qstr_{s2}{reg1}^^|{s2}{reg1}^^
; qstr_{s2}_^^|{s2}-^^
; qstr_{s1}Weapons:^|{s1}Weapons:^
qstr_{s2}{reg1}^^|{s2}{reg1}^^
qstr_{s2}_^^|{s2}-^^
qstr_{s1}Weapons:^|{s1}武器:^
; qstr_{s1}___One_Handed:^|{s1} One Handed:^
; qstr_{s1}___Two_Handed:^|{s1} Two Handed:^
; qstr_{s1}___Polearms:^|{s1} Polearms:^
Expand Down Expand Up @@ -711,7 +711,7 @@ qstr_You_have_found_the_loc|你找到了当地仓库…(+{reg3} 经验)
; qstr_You_look_through_Hen|You look through Henneth Annun, the Window of the Sunset. The beautiful sight restores your faith in the West and the Powers beyond.
qstr__cancelled_the_{reg1|(取消了杀囚获得的{reg10}经验值)
qstr_Forming_ranks.|正在列阵。
; qstr_{reg2?You:Your_mount|{reg2?You:Your mount} received {reg1} extra damage!
qstr_{reg2?You:Your_mount|{reg2?You:Your mount} 受到 {reg1} 点额外伤害!
; qstr_{reg2?You_strike:You|{reg2?You strike:Your horse charges} for {reg1} bonus damage!
qstr_Division_Placement|兵种布局
; qstr_Complex_Formations|Complex Formations
Expand Down Expand Up @@ -746,7 +746,7 @@ qstr_Receive_{reg22}_dama|受到{reg22}点伤害。
qstr_You_have_been_knocke|你被{s22}击昏了。
; qstr_{s21}_has_been_knock|{s21} has been knocked off of {reg23?her:his} mount when it fell.
; qstr_{s21}_{reg24?killed:|{s21} {reg24?killed:knocked unconscious} by {s22}.
; qstr_A_bear_has_been_summ|A bear has been summoned to battle!
qstr_A_bear_has_been_summ|一头熊被召唤加入战斗!
; qstr_In_The_Last_Days_of_|In The Last Days of the Third Age, your troops will position themselves and hold at the beginning of each battle, instead of blindly charging.^^To order your troops into formation, press 'J' for Ranks, 'K' for Shield-Wall, 'L' for Wedge, ';' for Square. To undo the formation, press 'U'. ^If your troops are fleeing, you can press 'V' to rally them. You get only a limited amount of rallies per battle, and the amount depends on your leadership and charisma.
; qstr_You_can_also_order_y|You can also order your troops to cycle through the type of weapon you want them to use.^^ Press O to cycle between Weapon Order types. Press P to cycle between Shield Order types.
; qstr_The_Last_Days_of_the|The Last Days of the Third Age has implemented a Custom Camera in order to bypass the current camera limitation with regards to shorter races (e.g Orcs and Dwarves).^^Press CTRL + END to cycle through the 2 camera modes: Fixed Position and Free-Mode.^^Fixed position is the optimal position for all races, however it cannot be configured. You can press CTRL+Left/Right Arrow Keys to switch shoulders.^^Free-Mode Camera puts the character in the middle of the screen. You can press CTRL+Up/Down arrow keys to tilt the camera and CTRL+ Numpad +/- to zoom.^^See Info Pages for how to control the different camera modes.
Expand Down Expand Up @@ -803,7 +803,7 @@ qstr_The_battle_is_won!|战斗胜利!
; qstr_Gaaaar!!_We_wants_th|Gaaaar!! We wants those human meat!
; qstr_{s31}_scouts_have_ap|{s31} scouts have appeared!
; qstr_Those_are_ours!_We_h|Those are ours! We have been tracking them since they left! No one stands in our way!
; qstr_Trolls_appeared!|Trolls appeared!
qstr_Trolls_appeared!|食人妖出现了!
; qstr_Gaaaar!!|Gaaaar!!
; qstr_{s31}_scouts_have_app|{s31} scouts have appeared to aid the refugees!
; qstr_Hurry_men!_Help_the_|Hurry, men! Help the refugees! Kill all the scum and do not let them escape!
Expand Down Expand Up @@ -1163,7 +1163,7 @@ qstr_Tell_him_I_ve_grown_|告诉他我又长高了一英寸!
; qstr_Tell_him_I_can_ride_|Tell him I can ride a grown horse now!
; qstr_Ask_him_if_he_has_an|Ask him if he has any pipe-weed left!
; qstr_Tell_him_I_ll_be_the|Tell him I'll be the tall one when we see each other again!
; qstr_Ask_if_he_s_seen_Gan|Ask if he's seen Gandalf!
qstr_Ask_if_he_s_seen_Gan|问问他有没有见到甘道夫!
qstr_You_gained_250_exper|你获得了250点经验。
qstr_Treebeard_wants_you_|树胡希望你找到并击败在法贡森林伐树的兽人。
; qstr_Something_wrong_not_e|Something wrong, not enough troops for scout party
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion Languages/cns/ui.csv
Expand Up @@ -35,7 +35,7 @@ ui_horse_crippled|坐骑瘸了…
ui_you_got_value|获得%s。
ui_has_deserted_the_party|离开了队伍。
ui_have_deserted_the_party|离开了队伍。
ui_loading_textures|载入纹理(放轻松)…
ui_loading_textures|Chinese translation: Please follow the installation guide on the TLD Steam Workshop page!
ui_order_hold_fire_toggle|停止射击/自由射击(切换)
ui_order_dismount_toggle|命令下马/上马(切换)
ui_mount_horses_e_|%s,上马!
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion Languages/cnt/quick_strings.csv
Expand Up @@ -201,7 +201,7 @@ qstr_{reg1}_Res.Pts__{s2}|{reg1} 資 源 點 ({s2})
qstr_+30_to_Party_Morale|+30 部 隊 士 氣
qstr_+20_to_Party_Morale|+20 部 隊 士 氣
qstr_+1_to_Riding_Skill|+1 騎 術
; qstr_during_battles|during battles
qstr_during_battles|戰爭時
qstr_+1_to_Pathfinding|+1 嚮 導
qstr_+1_to_Athletics|+1 運 動
qstr_Use_from|用 來
Expand Down
162 changes: 81 additions & 81 deletions Languages/cnt/ui.csv
Expand Up @@ -35,7 +35,7 @@ ui_horse_crippled|坐 騎 瘸 了 …
ui_you_got_value|獲 得 %s。
ui_has_deserted_the_party|從 部 隊 中 叛 逃 。
ui_have_deserted_the_party|從 部 隊 中 叛 逃 。
ui_loading_textures|載 入 中 (請 耐 心 等 候 )…
ui_loading_textures|Chinese translation: Please follow the installation guide on the TLD Steam Workshop page!
ui_order_hold_fire_toggle|不 要 射 擊 / 任 意 射 擊 (切 換 )
ui_order_dismount_toggle|命 令 下 馬 / 上 馬 (切 換 )
ui_mount_horses_e_|%s, 上 馬 !
Expand All @@ -50,101 +50,101 @@ ui_lance_control|騎 槍 控 制:
ui_manual_easy|手 動 (簡 單)
ui_manual_hard|手 動 (困 難)
ui_campaign_ai|戰 略 人 工 智 慧 (未 使 用):
; ui_crouch|Crouch
ui_crouch|蹲下

# swy: added from this spreadsheet, as requested by our translators:
# https://docs.google.com/spreadsheets/d/1_zpuLL5iCwybkPCiJLOuyXTdZDm1_zxoToTroJRbtp4/edit?usp=sharing
; ui_are_you_sure_you_want_to_import_the_character|Are you sure you want to import the character?
ui_are_you_sure_you_want_to_import_the_character|您確定要導入角色?
; ui_explanation_strength|Strength: Every point adds +1 to hit points. The following skills can not be developed beyond 1/3 of Strength: ironflesh, Power-strike, Power-throw, Power-draw.
; ui_explanation_intelligence|Intelligence: Every point to intelligence immediately gives one extra skill point. The following skills can not be developed beyond 1/3 of Intelligence: Trainer, Tracking, Tactics, Path finding, Spotting, Inventory Management, Wound treatment, Surgery, First-aid, Engineer, Persuasion.
; ui_explanation_charisma|Charisma: Each point increases your party size limit by +1. The following skills can not be developed beyond 1/3 of Charisma: Prisoner Management, Leadership, Trade.
; ui_delivered_number_damage|Delivered %d damage.
; ui_mission_losses_killed|killed :
; ui_party_losses|%s : %d wounded --- %d killed of %d.
; ui_following|Following
; ui_accompanying|Accompanying
; ui_dumping_value_items|%d items will be permanently lost, are you sure?
; ui_dumping_value_item|One item will be permanently lost, are you sure?
; ui_notification_requirements_not_met|You don't have the required skills or attributes for this weapon.
; ui_disband|Disband
; ui_you_hit_a_friendly_troop|You hit a friendly troop!
; ui_you_are_not_carrying_any_arrows|You are not carrying any arrows.
ui_delivered_number_damage|造成%d點傷害
ui_mission_losses_killed|被殺
ui_party_losses|%s :%d負傷 --- %d殺死了%d
ui_following|跟隨中
ui_accompanying|隨同
ui_dumping_value_items|%d物品會永久丟失,確定嗎?
ui_dumping_value_item|一樣物品會永久丟失,確定嗎?
ui_notification_requirements_not_met|您不俱備此武器所需的技能或屬性
ui_disband|遣散
ui_you_hit_a_friendly_troop|你擊中友方部隊!
ui_you_are_not_carrying_any_arrows|你沒有任何弓箭
ui_delivered_number_damage_to_horse|給 對 方 的 坐 騎 造 成 %d點 傷 害 。
; ui_received_number_damage|Received %d damage.
; ui_you_have_improved_your_proficiency_in_value_to_number|You have improved your proficiency in %s to %d.
; ui_your_proficiency_in_value_has_improved_by_number_to_number|Your proficiency in %s has improved by +%d to %d.
; ui_value_killed_by_value|%s killed by %s.
; ui_value_knocked_unconscious_by_value|%s knocked unconscious by %s.
; ui_you_got_number_experience|You got %d experience.
; ui_you_have_advanced_to_level_number|You have advanced to level %d.
ui_received_number_damage|受 到 %d點 傷 害 。
ui_you_have_improved_your_proficiency_in_value_to_number|你提高了熟練程度由%s到%d
ui_your_proficiency_in_value_has_improved_by_number_to_number|你的熟練程度由%s經由+%d提升到%d
ui_value_killed_by_value|%s已被%s殺死
ui_value_knocked_unconscious_by_value|%s被%s擊昏了
ui_you_got_number_experience|你獲得%d經驗值
ui_you_have_advanced_to_level_number|你已升級到%d
ui_you_got_value|獲 得 %s。
; ui_quest_succeeded_value|Quest succeeded: %s.
; ui_number_of_companions_exceeds_leadership_limit| Number of companions exceeds leadership limit.
; ui_number_of_prisoners_exceeds_prisoner_management_limit| Number of prisoners exceeds prisoner management limit.
; ui_shared_number_experience_within_party|Shared %d experience within party.
; ui_your_relations_with_value_has_improved_from_number_to_number|Your relations with %s has improved from %d to %d.
; ui_your_relations_with_value_has_deteriorated_from_number_to_number|Your relations with %s has deteriorated from %d to %d.
; ui_you_lost_value|You lost %s.
; ui_change_graphics_settings_explanation|Some changes you have made will take effect when you enter a new area.
; ui_game_log_window|Game Log Window
; ui_blunt_short|b
; ui_tracks|Tracks
; ui_order_button_hold_fire|Hold your fire
; ui_order_button_fire_at_will|Fire at will
; ui_order_button_fire_orders|Fire orders
; ui_need_to_learn_prisoner_management|You need to learn Prisoner Management skill in order to take prisoners.
; ui_game_log_window|Game Log Window
; ui_unbalanced|Unbalanced
ui_quest_succeeded_value|任務達成:%s
ui_number_of_companions_exceeds_leadership_limit|部隊人數超過你的統御技能
ui_number_of_prisoners_exceeds_prisoner_management_limit|俘虜人數超過你的俘虜管理技能
ui_shared_number_experience_within_party|在戰鬥中分享到%d經驗值
ui_your_relations_with_value_has_improved_from_number_to_number|你與%s關係由%d提升到%d
ui_your_relations_with_value_has_deteriorated_from_number_to_number|你與%s關係由%d下降到%d
ui_you_lost_value|你損失了%s
ui_change_graphics_settings_explanation|您進行的某些更改將在您進入新區域時生效。
ui_game_log_window|遊戲日誌
ui_blunt_short|B
ui_tracks|跟蹤
ui_order_button_hold_fire|停火
ui_order_button_fire_at_will|自由射擊
ui_order_button_fire_orders|射擊命令
ui_need_to_learn_prisoner_management|你需要學習俘虜管理技能來增加俘虜
ui_game_log_window|遊戲日誌
ui_unbalanced|失衡
; ui_can_crush_through_blocks|Can crush through blocks

; ui_order_1|Select Order 1
; ui_order_2|Select Order 2
; ui_order_3|Select Order 3
; ui_order_4|Select Order 4
; ui_order_5|Select Order 5
; ui_order_6|Select Order 6
; ui_order_button_hold_this_position|Hold this position
; ui_order_button_follow_me|Follow me
ui_order_1|選取指令1
ui_order_2|選取指令2
ui_order_3|選取指令3
ui_order_4|選取指令4
ui_order_5|選取指令5
ui_order_6|選取指令6
ui_order_button_hold_this_position|保持這隊形
ui_order_button_follow_me|跟隨我
ui_order_button_charge|衝 鋒
; ui_order_button_stand_ground|Stand ground
; ui_order_button_retreat|Retreat
; ui_order_button_advance|Advance ten paces
; ui_order_button_fall_back|Fall back ten paces
; ui_order_button_spread_out|Spread out
; ui_order_button_stand_closer|Stand closer
; ui_order_button_mount_horses|Mount horses
ui_order_button_stand_ground|停在原地
ui_order_button_retreat|撤退
ui_order_button_advance|前進十步
ui_order_button_fall_back|後退十步
ui_order_button_spread_out|分散
ui_order_button_stand_closer|集中一起
ui_order_button_mount_horses|上馬
ui_order_button_dismount|下 馬
; ui_order_button_hold_fire|Hold your fire
; ui_order_button_fire_at_will|Fire at will
; ui_order_button_use_blunt_weapons|Use only blunt weapons
; ui_order_button_use_any_weapon|Use weapons at will
; ui_order_button_movement_orders|Movement orders
; ui_order_button_formation_orders|Formation orders
; ui_order_button_fire_orders|Fire orders
; ui_follow_me_e_|%s, follow me!
; ui_charge_e_|%s, charge!!!
; ui_stand_ground_e_|%s, stand ground!
; ui_retreat_e_|%s, retreat!
ui_order_button_hold_fire|停火
ui_order_button_fire_at_will|自由射擊
ui_order_button_use_blunt_weapons|只使用鈍擊武器
ui_order_button_use_any_weapon|隨意使用武器
ui_order_button_movement_orders|移動命令
ui_order_button_formation_orders|陣型命令
ui_order_button_fire_orders|射擊命令
ui_follow_me_e_|%s,跟著我!
ui_charge_e_|%s,衝鋒!!!
ui_stand_ground_e_|%s,停在原地!
ui_retreat_e_|%s,撤 退 !
ui_mount_horses_e_|%s, 上 馬 !
; ui_dismount_e_|%s, dismount!
; ui_advance_e_|%s, advance ten paces!
; ui_fall_back_e_|%s, fall back ten paces!
; ui_stand_closer_e_|%s, stand closer!
; ui_spread_out_e_|%s, spread out!
; ui_use_blunt_weapons_e_|%s, use only blunt weapons!
; ui_use_any_weapon_e_|%s, use weapons at will!
ui_dismount_e_|%s,下馬!
ui_advance_e_|%s,前進十步!
ui_fall_back_e_|%s,後退十步!
ui_stand_closer_e_|%s,集中一起!
ui_spread_out_e_|%s,散開!
ui_use_blunt_weapons_e_|%s,只使用鈍擊武器!
ui_use_any_weapon_e_|%s,隨意使用武器!
ui_hold_fire_e_|%s, 不 要 射 擊 !
ui_fire_at_will_e_|%s, 任 意 射 擊 !
; ui_hold_this_position_e_|%s, hold this position!
; ui_infantry|Infantry
ui_hold_this_position_e_|%s,保持這隊形!
ui_infantry|步兵
ui_archers|弓 兵
; ui_cavalry|Cavalry
; ui_companions|Companions
; ui_everyone_hear_me|Everyone, hear me!
ui_cavalry|騎兵
ui_companions|同伴
ui_everyone_hear_me|全部人,聽我講!
ui_everyone|所 有 人
; ui_everyone_around_me|Nearby Soldiers
; ui_str_hear_me|%s, hear me!
ui_everyone_around_me|附近的士兵
ui_str_hear_me|%s,聽我講!

; ui_return|Return
; ui_factions|Factions
; ui_troop_upgrades|Troop upgrades
ui_return|返回
ui_factions| 陣 營
ui_troop_upgrades|兵種升級

0 comments on commit abed2e2

Please sign in to comment.